1. `Lexical Change in a transplanted language: the case of Bhojpuri in South Africa’, in Barz, R.K. and Siegel, J. (eds). Language Transplanted: the development of Overseas Hindi. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. 1988. pp 151-177.
  2. `New Lights from old languages: Indian languages and the experience of indentureship in South Africa’, in S. Bhana (ed) Essays on Indentured Labour in Natal. Leeds: Peepal Tree Press. 1990. pp 189-206)
  3. `Syntactic variation in South African Indian English: the relative clause’, in J. Cheshire (ed) English around the World. Cambridge University Press. 1991.
  4. `Fanagalo in Colonial Natal’, in R.K. Herbert (ed) The Theory and Practice of Sociolinguistics in Africa. Johannesburg: Witwatersrand University Press. 1992:305-24.
  5. `From L2 to L1: South African Indian English’ in R. Mesthrie (ed.) Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip. 1995. pp251-264.
  6. `Language Change, survival, decline: Indian languages in South Africa’ in R. Mesthrie (ed.) Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town: David Philip. 1995. pp 116-128.
  7. `Language contact, transmission, shift: South African Indian English’. In V. de Klerk (ed.) Focus on South Africa. (Series: Varieties of English around the World). Amsterdam: Benjamins. 1996: pp 79-98.
  8. `A sociolinguistic study of topicalisation phenomena in South African Black English’. In E. Schneider (ed.) New Englishes: Studies in Honour of Manfred Gorlach). vol 2. 1997. pp 119-140. Amsterdam: Benjamins.
  9. Building a new English dialect: South African Indian English and the history of Englishes. In P. Trudgill and R. Watts (eds) The History of English: alternative perspectives. 111-33. London: Routledge. 2002.
  10. South Africa: a sociolinguistic overview. In R. Mesthrie (ed.) Language in South Africa. 11-26. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
  11. Language Change, survival, decline: Indian languages in South Africa. In R. Mesthrie (ed.) Language in South Africa. 161-176. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
  12. From L2 to L1: Indian South African English. In R. Mesthrie (ed.) Language in South Africa. 339-355. Cambridge: Cambridge University Press, 2002.
  13. `Is there reduplication in Fanakalo?’. In S. Kouwenberg and P. Baker (eds.) 2003. Twice as Meaningful: Reduplication in Pidgins, Creoles and other contact languages. London: Westminister Creole Series, 301-7.
  14. `Indian South African English: phonology’. In E. Schneider, K. Burridge, B. Kortmann, R. Mesthrie and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 1: Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 953-963. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  15. `Synopsis: the phonology of English in Africa and south and southeast Asia’. In E. Schneider, K. Burridge, B. Kortmann, R. Mesthrie and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 1: Phonology. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1099-1110. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  16. `Indian South African English: morphology and syntax’. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, E. Schneider and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 2: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 974-992. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  17. `Black South African English: morphology and syntax’. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, E. Schneider and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 2: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 962-973. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  18. (with M.A. Alo) `Nigerian English: morphology and syntax’. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, E. Schneider and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 2: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 813-827. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  19. (with S. Wilson) `St. Helena English: morphology and syntax’. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, E. Schneider and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 2: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1006-1015. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  20. `Synopsis: morphological and syntactic variation in Africa and south and southeast Asia’. In B. Kortmann, K. Burridge, R. Mesthrie, E. Schneider and C. Upton (eds.) 2004. A Handbook of Varieties of English vol 2: Morphology and Syntax. Berlin: Mouton de Gruyter, pp. 1132-1141. ISBN 3 – 11 – 017532 – 0.
  21. ‘World Englishes and Contact linguistics’. In B. Kachru, Y. Kachru and C. Nelson (eds.) A Handbook of World Englishes. Oxford: Blackwell. 2006, pp.273-88
  22. ‘Dialect representation versus linguistic stereotype in literature: three examples from Indian South African English’. In A. Bartles & D. Wiemann (eds) Global Fragments: (Dis)orientation in the New World Order. Amsterdam & New York: Rodopi. 2007, pp. 261-80.
  23. South Africa: the rocky road to nation building. In Language and National Identity in Africa. Oxford: Oxford University Press. 2008, pp. 314-328.
  24. Sociolinguistics and Sociology. In B. Spolsky (ed.) A Handbook of Educational Linguistics. Oxford: Blackwell. 2008, pp. 66-82.
  25. South Asian languages in the second diaspora. In Language in South Asia, eds. B.B. Kachru and S.N. Sridhar, Cambridge: Cambridge University Press. 2008, pp. 497-514.
  26. “I’ve been speaking Tsotsitaal all my life without knowing it”: towards a unified account of tsotsitaals in South Africa. In M. Meyerhoff and N. Nagy (eds.) Social Lives in Language. New York: Benjamins. 2008, pp. 95-109.
  27. Trajectories of language endangerment in South Africa. In C. Vigouroux & S. Mufwene (eds.) Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London: Continuum Press. 2008. pp. 32-50.
  28. Pidgins, Creoles and Contact languages. In J. Singler and S. Krouwenberg (eds.) Handbook of Pidgins and Creoles. New York: Blackwell. 2008, pp. 263-86.
  29. (with Joan Swann) From variation to hybridity. In The Routledge Companion to English Studies. London: Routledge. 2009: 76-110.
  30. Deracialising the GOOSE vowel in South African English: accelerated linguistic change amongst young, middle-class, females in post-apartheid South Africa. In T. Hoffmann & L. Siebers (eds.) World Englishes– problems, properties and prospects : selected papers from the 13th IAWE conference. Amsterdam: Benjamins. 2009.
  31. ‘Sociolinguistics in South Africa – a critical overview of current research’. In J. Ball (ed.) Sociolinguistics around the World, pp. 187-202. London: Routledge. 2010.
  32. Contact and African Englishes. In R. Hickey (ed.) The Handbook of Language Contact, pp. 518-537. Oxford: Wiley-Blackwell. 2011.
  33. Native speaker, vernacular universals and New Englishisms. In R. Agnihotri and R. Singh (eds.) Indian English: towards a New Paradigm, pp. 140-55. Noida, India: Orient Blackswan. 2012.
  34. Social change and changing accents in South Africa. In. J. Swann & P. Seargeant (eds.) English in the World: History, Diversity, Change, pp. 316-322. London: Routledge (in collaboration with the Open University). 2012.
  35. Deletions, antideletions and complexity theory, with special reference to Black South African and Singaporean Englishes. In B. Kortmann & B. Szmrecsanyi (eds.) Linguistic Complexity: Second Language Acquisition, Indigenization, Contact, pp. 90-100. Berlin: De Gruyter and FRIAS (Freiburg Institute for Advanced Studies). 2012.
  36. Race, ethnicity, religion and castes. In J. Hernandez-Campoy & J. Camilo Conde-Silvestre (eds.) The Handbook of Historical Sociolinguistics, pp. 353-365. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 2012.
  37. (with Ana Deumert) Contact in the African area: a Southern African perspective. In T. Nevalainen, E. Traugott, and R. Hickey (eds). The Oxford Handbook of the History of English. 2012.
  38. English in Africa – a diachronic typology. In A. Bergs & L. Brinton (eds). English Historical Linguistics – an International Handbook. Vol 2:2092-2016. Berlin: De Gruyter Mouton. 2012.
  39. Transfer and contact in migrant and multiethnic communities: the conversational historical be + -ing present in South African Indian English. In D. Schreier and M. Hundt (eds.) English as a Contact Language, pp. 242-257. Cambridge: CUP. 2013.
  40. Black South African English. In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (eds.) The Mouton World Atlas of Variation in English, 493-500. Berlin: Mouton De Gruyter. 2013.
  41. Indian South African English. In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (eds.) The Mouton World Atlas of Variation in English, 501-510. Berlin: Mouton De Gruyter. 2013.
  42. Regional Profile: Asia. In B. Kortmann & K. Lunkenheimer (eds.) The Mouton World Atlas of Variation in English, 784-805. Berlin: Mouton De Gruyter. 2013.
  43. (with Clarissa Surek-Clark) Fanakalo. In: The Survey of Pidgin and Creole Languages, ed. by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber. Vol. 2, pp. 34-41. Oxford: Oxford University Press. 2013.

Structure dataset(s) for the online database (your answers to our questionnaire):

  1. Fanakalo structure dataset. In: The Atlas of Pidgin and Creole Language Structures Online, ed. by Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Online at http://apics-online.info/languages/64. 2013.
  2. Part of the APICS consortium, an international team of 88 researchers whose work on the project is accredited as co-author (“the APICS consortium) in each of the 130 chapters of The Atlas of Pidgin & Creole Language Structures – A. Michaelis, P. Maurer, M. Haspelmath & M Huber (eds.) Oxford: Oxford University Press. 2013.
  3. Fieldwork in migrant and diasporic communities. In C. Mallinson, B. Childs and G. van Herk (eds.) Data collection in Sociolinguistics: Methods and Applications. 2013. New York: Routledge. pp. 84-86.